Kansainvälistä viestintää käännöstoimiston silmin

Translatum vie käännösprosessin pilveen

Kirjoittaja Translatum Oy | 11.2.2015

Kerroimme aiemmin kehitysaskelista, joita olemme ottaneet kohti kattavaa käännöspalveluiden verkkoliiketoimintaa. Nyt järjestelmämme on saanut uusia edistyneitä ominaisuuksia, joiden myötä olemme entistä lähempänä tavoitettamme.

Ratkaisumme hyödyntää monipuolisesti pilviteknologiaa vastauksena tämän hetken ja tulevaisuuden reaaliaikaista yhteistyötä, verkottuneisuutta ja innovointia koskeviin haasteisiin.

Älykäs järjestelmä tunnistaa asiakkaan 24/7

Translatum otti viime syksynä käyttöön verkkotilausratkaisun, joka sujuvoittaa huomattavasti käännöstarjouksen pyytämistä ja käännösten tilaamista. Järjestelmä automatisoi monia tilausvaiheen toimia, jotka aiemmin on tehty käsin. Se analysoi ladatun tiedoston sanamäärän, laskee käännöksen hinnan ja lähettää tarjouksen asiakkaan sähköpostiin viestinä, jonka linkeistä tarjouksen voi hyväksyä tai hylätä.

Nyt järjestelmän kehitys on saavuttanut pisteen, jossa se osaa havaita ja yksilöidä Translatumin kanssa sopimuksen tehneet asiakkaat. Tämä yksilöinti tehdään käyttäjän verkkodomainin perusteella.

Tunnistuksen ansiosta käännöstarjous voidaan nyt laskea automaattisesti asiakaskohtaisilla hinnoilla. Tekstien sanamäärät myös analysoidaan suhteessa oikeaan käännösmuistiin, joka sisältää asiakkaan aiemmin tilaamat käännökset, jolloin mahdollisten käännösmuistivastineiden tuottamat alennukset huomioidaan tarjouksessa.

Tämä on mahdollista, koska Translatumin pilviympäristö sisältää kaikki tarvittavat asiakkuuteen liittyvät tiedot, kuten juuri hinnastot ja käännösmuistit.

Muutos entiseen on merkittävä, sillä se tuo ympärivuorokautisen pikatilauksen edut myös niille asiakkaille, jotka ennen joutuivat odottamaan, että heidän tarjouspyyntönsä käsiteltäisiin manuaalisesti toimistoaikoina. Domaintunnistuksen ansiosta tarjouksen voi pyytää kuka tahansa saman organisaation edustaja.

Kääntämisen uusi aika:
pilvessä pelataan paremmin yhteen

Luonnollisesti myös järjestelmään integroitu käännöstyökalu toimii pilvipohjaisesti. Tämä tuo useita etuja paikallisesti käytettäviin käännöstyökaluihin nähden.

Toisin kuin perinteisissä käännöstyökaluissa, joissa käännösmuistin päivittäminen tehdään käsin käännöksen valmistuttua, pilvikäännösmuistin ylläpito on varmaa ja vaivatonta, koska muisti päivittyy automaattisesti ja reaaliaikaisesti käännöstyön edetessä. Tämä automaatio poistaa inhimillisen unohduksen ja erehdyksen vaaran, kun päivittäminen ei ole pelkästään ihmismuistin varassa.

Pilviratkaisu helpottaa myös kääntäjien yhteistyötä.

Yhden tekstikokonaisuuden jakamista useiden eri kääntäjien kesken on perinteisesti vältetty viimeiseen asti, koska tällainen paloittelu saattaa johtaa termistöltään epäjohdonmukaiseen lopputulokseen. Edellisen sukupolven käännöstyökaluja käytettäessä kukin kääntäjä työstää käännöstä useimmiten itsenäisesti, ilman tietoa muiden samaan aikaan tekemistä käännösratkaisuista.

Koska pilvityökalun käännösmuisti on aina ajan tasalla ja kaikkien käytettävissä, saman projektin parissa voi helpommin työskennellä useampikin kääntäjä ilman, että käännös hajoaa epäyhtenäisyyteensä.

Ohjakset asiakkaalle

Käännöksen tilaajalle itse kääntäminen on tähän saakka ollut näkymätöntä, mutta nyt myös asiakkaalle voidaan tarjota pääsy prosessin ytimeen. Näin esimerkiksi käännöstyön etenemistä voidaan seurata reaaliaikaisesti.

Ja jos tekstiä on kääntämisen jälkeen tarve muokata paremmin yrityksen tarpeisiin sopivaksi, se voidaan tehdä itse työkalussa, jolloin muutokset päivittyvät suoraan muistiin. Sovelluksessa on myös integroitu termityökalu, minkä ansiosta sopimusasiakas voi itse luoda ja hallita käännöksiinsä liittyvää yrityskohtaista sanastoa.

Näistä ominaisuuksista on suurta hyötyä tulevia käännöstöitä ajatellen.

Seuraavana etappina asiakasliittymät

Ratkaisua kehitetään edelleen, ja seuraavaksi vuorossa ovat liittymät sopimusasiakkaiden omien, olemassa olevien järjestelmien sekä meidän sovelluksemme välille. Rajapinnat tätä varten ovat valmisteilla, ja yhteistyökumppaneita etsitään.

Asiakasliittymä lisää prosessin läpinäkyvyyttä ja helpottaa muun muassa tilaamista entisestään – esimerkiksi käännöstilaukseen kuuluvien tiedostojen siirtoon voidaan niin haluttaessa hyödyntää yksinkertaista vedä-ja-pudota-menetelmää.

Ratkaisu voidaan myös valjastaa yksinomaan yrityksen sisäiseen käyttöön, jos yrityksellä on omia kääntäjiä. Tällöin koko ketju toimeksiannosta kääntämiseen ja käännösmuistien ylläpitoon tehostuu huomattavasti perinteisiin menetelmiin verrattuna.

Ainutlaatuisen ratkaisumme tarkoituksena on auttaa asiakkaitamme hyödyntämään niitä mahdollisuuksia, joita digitaalinen automaatio sekä palveluiden painopisteen siirtyminen pilvialustoille tuovat. Jos kiinnostuit, ota yhteyttä ja kysy lisää!

Tutustu blogiimme!

Translatumin blogissa jaamme näkemyksiämme käännösalan, kansainvälisyyden ja kielen ajankohtaisista ilmiöistä.

Tilaa blogiartikkelit sähköpostiisi